Hace ya un tiempo estábamos reunidos por las gilipolleces esas de cambio de protocolos y demás mandingas. Cuando mi jefe soltó un "Esto ya es In secula, seculorum".
Mi compi "A" que no es de este país, y que no ha estudiado latín en el cole. Me miró con cara extrañada y me preguntó que quería decir "In secula, seculorum". Yo me la miré, parpadee con cara perpleja y le dije "de toa la via". Mi jefe que es pelín quisquilloso me fulminó con la mirada y en seguida corregí "por los siglos de los siglos. Significa por los tiempos de los tiempos". Juro que creí que me haría copiarlo mil veces "romani ite domun".
Así que hoy cuando ha soltado el famoso "alea iacta est" y "A" me ha vuelto a mirar. Le he soltado un "sea que lo que tenga que ser, será" a lo que rápido he añadido, mirando de reojo a mi jefe, pero si te pregunta el jefe le dices "el dado fue echado" o "la suerte está echada". Manda cojones, que me exijan inglés tiene un pase pero latín...
<__trans phrase="Posted by"> apio <__trans phrase="at"> 26 de Febrero 2010 a las 09:05 AM