« Avispas homicidas | <__trans phrase="Main"> | Inter »

14 de Julio 2010

Mi primer "of nothing" chispas

Otro triunfo para la españolización del inglés.

Ya les había hablado que había logrado introducir con gran éxito el "ni flowers" entre nuestros agentes y clientes en reino unido y estados unidos. Crecida por el gran resultado obtenido por el "ni flowers" y con la colaboración de Ian (inglés hijo de gallegos) pasamos a introducir el "shit little parrot".

Fue otro éxito en pocos días obtenía varios yanki-emails y British-emails donde aparecía la exclamación "shit little parrot".

Ebria del triunfo logrado quisimos rizar el rizo con la palabra Remolizer (hacerse o ser un remolón)
verb: To REMOLIZE (remolize, remolized, remolized)
NOUN: Remolizer
Adj: Remolizing
¡Y que cojones! ¡Coló! Varios emails donde aparecía "remolizer" en su contexto apropiado.

Pero la lucha de varios meses de introducir "of nothing" nos había hecho tirar la toalla. Jamás lograríamos el "of nothing". Era nuestra espinita. Se nos resistían tanto yankis como british.
Así que cuando esta mañana he tenido esta conversación con un coleguita nuestro de Inglaterra, me ha dado un vuelco el corazón.

Ring ring ring

- gracias querida Apio por enviar la documentación original.
- Eres bienvenido, Martin
- ¿"ares bienvenidou"? no me vas a soltar "of nothing" como siempre?
- Pero...¿tú lo entiendes?
- Si, Ian nos lo explicó, pero no tiene puta gracia. solo Ian cree que es la rehostia de jachondo.
- ¿Entonces nunca me vas a decir "of nothing"?
- Por teléfono...quizás. Pero en un email... es una gilipollez.
- Shit little parrot! Como puedes decir que "Of nothing" es una gilipollez!
- Jajajaja de acuerdo, de acuerdo, "of nothing". Estás feliz ahora?
- Feliz as partridge
- Patridge? Eres lo puto peor!
- Lo puto peor as a partridge?
- Adios apio
- Adios Martin"


" - gracias dear Ester for sending the original documentation.
- Eres bienvenido, Martin
- ¿"ares bienvenidou"? aren't you tell me "of nothing" as usual?
- But...Do you understand it?
- Yes, Ian explained us, but it isn't funny. Only Ian thinks that's funny.
- Then you aren't to tell me "of nothing" ever?
- by phone...maybe. But not in a email... it's ridiculous.
- Shit little parrot! How can you say that "Of nothing" is ridiculous!
- Hahaha ok ok "of nothing". Are you happy now?
- Happy as partridge
- Patridge? You're impossible!
- Impossible as a partridge?
- Bye Ester
- Bye Martin"

Hay días que vale la pena ir a trabajar.


PS: Se lo que piensan. Y sí, ya dije que mi inglés era macarrónico cuando entré a trabajar en esta empresa.

<__trans phrase="Posted by"> apio <__trans phrase="at"> 14 de Julio 2010 a las 01:02 PM


Comentarios: Mi primer "of nothing" chispas

¡Así que tú eres la famosa inventora del octopus to the party!

Eres una celebridad en Galicia :p

Un bico

Posteado por Tuxina - 14 de Julio 2010 a las 10:50 PM

I went to the White House...

Posteado por Jake - 14 de Julio 2010 a las 11:17 PM

sra Toxina: Me temo que "octopus to the party" no es uno de nuestros éxitos. Pero estese segura que comenzaremos a utilizarlo a partir de ahora.

sr. Jaquemate: Sí, señor un modelo del alto nivel de inglés que hay en España.

Posteado por apio - 15 de Julio 2010 a las 10:55 AM

Desde este humilde teclado (no a la vez) una compi de curro y yo proponemos otra palabra para incorporar al limitado idioma inglés.

columpiarse/gronxar-se = grounching

ex: That asshole is grounching the whole day. Forty-five minutes to drink a fucking coffe?!

Espero que sea de su agrado y en tal caso lo incorpore rápidamente a sus conversaciones con seres humanos (o similares) de la pérfida Albion.

Posteado por flibio - 27 de Julio 2010 a las 08:32 PM

Desde este humilde teclado (no a la vez) una compi de curro y yo proponemos otra palabra para incorporar al limitado idioma inglés.

columpiarse/gronxar-se = grounching

ex: That asshole is grounching the whole day. Forty-five minutes to drink a fucking coffe?!

Espero que sea de su agrado y en tal caso lo incorpore rápidamente a sus conversaciones con seres humanos (o similares) de la pérfida Albion.

Posteado por flibio - 27 de Julio 2010 a las 08:34 PM

La pondremos en el apartado de catalinglish

Posteado por apio - 28 de Julio 2010 a las 08:56 AM

Deja tu comentario: